Keine exakte Übersetzung gefunden für شوط القطع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch شوط القطع

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Thomas Götz, Beauftragter für Außenwissenschaftspolitik im Auswärtigen Amt, betonte beim Besuch Salihs am Dienstag, 11. August, man wolle die Kooperation im Hochschulbereich intensivieren und sei bereits auf gutem Wege.
    وقد شدد توماس جوتس، مفوض شئون السياسة التعليمية الخارجية في وزارة الخارجية الألمانية في أثناء زيارة الوزير العراقي في يوم الثلاثاء، 11 أغسطس/ آب على أنه هناك رغبة في تعزيز التعاون في مجال التعليم الجامعي وأنه قد تم قطع شوط لا بأس به على هذا الطريق.
  • Einige Länder und Regionen liegen weiter zurück als andere.
    وبعض البلدان والمناطق أكثر تخلفا من غيره في الشوط الذي قطعه.
  • Im vergangenen Jahr wurden einige Meilensteine in Form mehrerer wichtiger neuer Menschenrechtsverträge erreicht.
    وعلى مدى العام الماضي، قُطع شوط بعيد فيما يتعلق بعدد من المعاهدات الجديدة الهامة لحقوق الإنسان.
  • Wir bekunden unsere Anerkennung für die Fortschritte, die hinsichtlich der Entwicklung wirksamer Überwachungsmechanismen zur Messung der Fortschritte bei der Durchführung des Aktionsprogramms von Almaty erzielt wurden.
    ونسلم مع التقدير بالشوط الذي قطع في وضع آليات رصد فعالة لقياس التقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
  • Mittelfristig könnten langsamere Haushaltskonsolidierung,in den Regierungsbudgets vorgesehene Investitionen,wachstumsfreundliche Haushaltspakete und die Koordinierungnationaler Politik gemeinsam mit notwendiger Unterstützung aus denÜberschussländern entscheidend dazu beitragen, Europa bei derÜberwindung seiner Krise zu helfen.
    إن إبطاء وتيرة خفض الإنفاق، وتخصيص مساحة للاستثمار فيالموازنات الحكومية، والحزم المالية الداعمة للنمو، وتنسيق السياساتالوطنية مع المساهمات المهمة من جانب بلدان الفائض، كل هذا من شأنه أنيمكننا من قطع شوط طويل على طريق مساعدة أوروبا في التغلب على أزمتهافي الأمد المتوسط.
  • Eine Konzentration auf Maßnahmen wie diese würde viel dazubeitragen das viel diskutierte Ziel zu erreichen, die globalen Kohlendioxidemissionen bis Mitte des Jahrhunderts zuhalbieren.
    إن التركيز على مثل هذه الخطوات يعني قطع شوط طويل نحو تحقيقالهدف الذي كان موضوعاً للكثير من المناقشات والذي يتمثل في خفضالانبعاثات الكربونية العالمية إلى النصف بحلول منتصف القرنالحالي.
  • Diese Schritte werden uns insgesamt ein gutes Stück weiterin Richtung einer atomwaffenfreien Welt bringen – nicht als ein Aktdes Vertrauens, sondern als umsichtige Investition in den Friedenund die Sicherheit aller Völker.
    إن هذه الخطوات مجتمعة من شأنها أن تساعدنا في قطع شوط طويلعلى المسار نحو عالم خال من الأسلحة النووية ـ ليس على سبيل الإيمانبمعتقد قويم، بل باعتبار الأمر برمته استثماراً في أمن وسلام شعوبالعالم أجمع.
  • Mancherorts ist zu hören, dass wir uns keine Sorgen machensollten. Die Demokratie und der Markt seien in der Ukraine schon zugut verankert, um wieder ausgehebelt zu werden, die Reformunumkehrbar, und die das Land beherrschenden Oligarchen- Clanswürden sich, wie jene aus Osteuropa, mit der Zeit auch noch zugesetzestreuen Kapitalisten wandeln.
    يزعم بعض المراقبين أننا لا ينبغي أن ننزعج، وأن المكانة التياكتسبتها الديمقراطية والسوق في أوكرانيا أقوى وأشد رسوخاً من أن يحلمحلهما أي بديل آخر؛ وأن الشوط الذي قطعه الإصلاح لا يمكن الرجوع عنه؛وأن عشائر حكم القِـلة سوف تتحول إلى الرأسمالية والتقيد بحكم القانونمع الوقت، كما حدث مع نظيراتها في غرب أوروبا.